Artur Domosławski i Magdalena Pytlak uhonorowani ważnymi nagrodami
poniedziałek, 16 grudnia 2024Pisarz i reporter Artur Domosławski został dwunastym laureatem Nagrody Literackiej im. Juliana Tuwima. Tłumaczka literatury bułgarskiej Magdalena Pytlak została pierwszą laureatką Nagrody Translatorskiej im. Ireny Tuwim.
Artur Domosławski to ceniony pisarz i reporter, autor głośnych biografii, znawca Ameryki Łacińskiej. Napisał „Gorączkę latynoamerykańską”, „Śmierć w Amazonii", „Wykluczonych". W tym roku wydał książkę „Rewolucja nie ma końca. Podróże w krainie buntu i nadziei”, będącą podsumowaniem blisko trzech dekad jego podróży do Ameryki Południowej i Środkowej. Międzynarodowe uznanie i szereg nagród przyniosła mu biografia „Kapuściński non-fiction”. Za biografię „Wygnaniec. 21 scen z życia Zygmunta Baumana”, otrzymał Górnośląską Nagrodę Literacką „Juliusz”. Był nominowany do Literackiej Nagrody Nike za „Wykluczonych”, a jego biografia Zygmunta Baumana znalazła się w finale tej nagrody. Jego książki przetłumaczono na 10 języków.
Nagroda Literacka im. Juliana Tuwima przyznawana jest za twórczość literacką o wysokich walorach artystycznych, która w istotny sposób podwyższa poziom świadomości wspólnoty społecznej demokratycznego państwa, przyczyniając się do zrozumienia źródeł i różnic światopoglądowych. W tym roku nominacje otrzymali także Krystyna Miłobędzka i Jan Gondowicz. W ubiegłych latach laureatami byli: Magdalena Tulli, Hanna Krall, Jarosław Marek Rymkiewicz, Michał Głowiński, Ewa Lipska, Izabela Filipiak (Morska), Małgorzata Szejnert, Wojciech Nowicki, Ewa Kuryluk, Jerzy Jarniewicz, Marek Bieńczyk.
Nagrodę Translatorską im. Ireny Tuwim przyznano po raz pierwszy. Laureatka, Magdalena Pytlak, to bułgarystka, doktor nauk humanistycznych w dziedzinie literaturoznawstwa, tłumaczka literatury bułgarskiej, wykładowczyni akademicka. Przełożyła między innymi dzieła Georgia Gospodinowa. W roku 2019 została laureatką Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus dla tłumacza za przekład książki Gospodinowa „Fizyka smutku” oraz Nagrody „Literatury na Świecie”. Była dwukrotnie nominowana do Nagrody Literackiej Gdynia w kategorii przekład na język polski.
Nagroda ma na celu uhonorowanie dokonań translatorskich wzbogacających kulturę polską o istotne przekłady obcych literatur. Gala wręczenia obu nagród w kompleksie EC1 Łódź zakończyła festiwal Puls Literatury organizowany przez Dom Literatury w Łodzi i łódzki oddział Stowarzyszenia Pisarzy Polskich. Złożyło się na niego blisko 50 wydarzeń, m.in. spotkań autorskich, paneli dyskusyjnych, wystaw, koncertów.
Fot. Joanna Głodek